Электронная библиотека

30 в венту

18

47 (из какой части рая) *

31 (Из какой части рая).

19

Buen tierra si non se estuviera ten cerca de Castilla (Хорошая земля, если б не лен;ала так близко к Кастильи). Ни одна улица в мире не представляет такого живого, ярмарочного разнообразия; около нас беспрерывно раздавалось -- Agur (приветствие, которое говорят и здороваясь и прощаясь). Кавалер, -- коляску, -- ступайте с богом (непременное слово при прощаньи), -- дилижанс в Караванчель, -- хорошее масло, -- ради божьей любви, -- простите, ваша милость, кавалер, -- не в чбм, -- caballero, una calesa Vagallste un , caballero -- Non hay de que. De Jaen (Из Хаэна). Buen tierra si non se estuviera tan cerca de Castilla (Хорошая была бы земля, если б не лежала так близко к Кастильи). По поводу выражения "рай", смысла которого я не понял, чичероне мой рассказал мне следующий народный рассказ: Сан-Яго

* В Испании ходит следующий народный рассказ: Сан Яго

48 А вот две manolas:

A donde van los reinas (куда идут

королевы)?

De Jaen (из Хаэна)

32 А вот пробираются две красивые manolas.

A donde van las reynas? (А куда идут эти королевы?) -- кричат им несколько молодых погонщиков мулов.

19

48 поправляя на голове

32 кокетливо поправляя на головах

19

48 Не нужен ли мужчина в провожатые (точнее, к стремени)?

32 (Не нужен ли мужчина в провожатые?)

19

43 Agua fria... de la fuente la traigo,-- qui en la bebe? El papel que acoba de sal is ahora nuevo -- Orchateco... но всех криков нет возможности перечесть. Чаще и больше всего раздается на улицах Мадрита: Agua fria; здесь кстати сказать, что из всей промышленности Мадрита самая важная есть продажа воды.

32 Ни одна улица в мире не представляет такого живого, ярмарочного разнообразия; около нас раздавалось тысяча криков разных разнощиков и продавцов, над которыми господствовал крик -- "холодная вода, сейчас из фонтана!" Agua iria, jde la fuente la traigo!

19

49 Мадрит. Июль, 1845

34 Мадрит. Июнь

20

49 величающие

35 называющие

20

50 Один простолюдин в плаще проходил по площади, вертя свою papelito <...> прося закурить свою papelito у его сигары <...> продолжал свою дорогу. Утром, когда Мадрит явился <...> покорился новым налогам.

36 Утром, когда Мадрит явился <...> покорился новым налогам. А вот одна черта из здешних нравов, которая меня поразила: в то время, когда на площади толпы народа и солдаты ежеминутно готовы были броситься в драку, -- один простолюдин в плаще проходил по площади, свертывая свою папироску, <...> прося закурить свою папироску у его сигары <...> продолжал свою дорогу.

21

50 ayuntamiento

38 городовое управление (ayuntamiento)

22

57 fandango и bolero (о cachucha уже нечего и говорить)

Скачать<<НазадСтраницыГлавнаяВперёд>>
(C) 2009 Электронные библиотеки